Lương điền vạn khoảnh bất như bạc nghệ tuỳ thân
Direct English translation
Ten thousand plots of good fields are not equal to a skill of silver that follows the body.
Equivalent English version
A trade is better than service
Giải thích tiếng Việt
Dù có nhiều ruộng tốt đến mấy cũng không bằng có một nghề trong người để tự nuôi sống và xoay xở lâu dài. Câu này đề cao giá trị của tay nghề, nhấn mạnh sự thiết thực và bền vững của nghề nghiệp hơn tài sản vật chất.
English explanation
Even vast fertile land is less valuable than having a skill one carries with oneself. The saying praises practical ability as a more dependable and lasting support than material property.
Variants
- Của bề bề không bằng nghề trong tay
- Của rề rề không bằng nghề trong tay
- Ruộng bề bề không bằng nghề trong tay
- Vạn khoảnh lương điền bất như bạc nghệ
- Của rẻ rề không bằng một nghề trong tay
- Ruộng bề bề chẳng bằng một nghề trong tay
- Ruộng bề bề chẳng bằng nghề trong tay
- Ruộng bề bề không bằng một nghề trong tay